32 天井395cm×550cm
天井,素有“祈雨求财”的说法。水者,财也。雨水从人字形的屋顶顺流而下,会聚于天井之中,其结果绝对是“肥水不流外人田”。就画作而言,我更看好天井的自然采光功能。丰富的光源在通透的天井里形成一个冷暖相融、互补、互动的绘画艺术“场”,从而获得丰富的画面层次与色彩效果。
Parvis
Parvis has been functioning as the place of impetrating rain and wealth. Water, to some extent, means wealth. Rain is running along from splayed roof down to parvis, just like Chinese proverb that “fertile water is forbidden to go into others' fields (means wealth will be prohibited from flowing into neighbors)”.As to the picture, its natural draught and light is much preferred. Rich light flashing through the “parvis” creates an artistic “stage” for drawing: cold and warm colors, merging, matching and mutually acting, all of these generates rich color variations.
33不二门550cm×395cm
石分三面,受光面、顶面、背光面,每个面几乎都存在着大小不等的起伏和凹凸,实际也是大小不等的块面组合。深入刻画,笔要肯定,讲究笔触。通过稍深、稍浅、稍冷、稍暖,甚至是一笔表现一个面,其效果才能真实生动。
Bu Er Door
The stone is divided into three parts: illuminated facet, top facet and back facet, each of the facets features up-and-down and accidented, that is, the combination of facets in different sizes. It needs special and definite strokes, slightly deep or light or cold or warm. Even one stroke represents one facet, which makes the scene true and lively.
34 西递远眺550cm×395cm
就着西下的夕阳体验“田园生活”,凭借住处楼顶的开阔视野,感受“风景这边独好”。青山、白墙、彩云、绿地,这是一个与大自然和谐为邻的西递。
Over look Xidi Village
With the westering sunset, enjoys the “rural life”. Standing on the roof, with the sunset, experiences the “unique scene”. In harmonious neighbour hood with nature, Xidi village owns green hills, white walls, colorful clouds and greenlands.
35 小街幽巷550cm×395cm
保存完好的明清建筑在西递随处可见。在灰色调里把握冷暖对比的惊讶,并从整体上控制色彩的变化,这样,无论是作者还是观者,皆可在西递的城镇格局中,甚至在穷街陋巷中探幽怀古。
Lonely lane
In Xidi village, well protected ancient architectures built in Ming and Qing Dynasties can be seen all the way along. Crasping the surprise of contrast of grey cold and warm colors, controlling complex color changes on the whole, the drawer or the looker is offered to search the ancient traces in the deserted lanes and paths in the layout of Xidi Village.
36 凤凰一角395cm×550cm
木屋连成片,偶有砖墙间隔。木构、木窗、木质墙板,勾勒简练,用色精准,将临街的木屋演绎得有型有款。凤凰古城的朴拙与纯粹,文人墨客的怀旧情结全部定格在街景中。
A Sight of Fenghuang Town
Lines of wooden houses with a few bricked walls, Wooden frame , wooden windows and wooden wall panels are touched off by the drawer with refined and elaborate color. The plainness and simplicity, literati's reminiscent memory are freeze-framed in the streets and lanes.
37 白墙灰瓦 550cm×395cm
用白墙、灰瓦写就清丽、素雅,飞檐在天幕上勾勒出民居的生动造型,色彩淡雅的几何块面,彰显出建筑的形式美感。人行其间精神爽,心随画笔怡然乐。
White Walls and Grey Tiles
Use white walls and grey tiles to describe elegance and tranquility. The upturned eaves outlines the lively curve of vernacular buildings against the sky. The geometric figures are aesthetically expressed by the light and elegant colors. Walking freely along them, joyfully, the heart is flying with the drawing brush.
38 边城老街550cm×395cm
在阳光灿烂的日子,边城老街沉浸在温暖的氛围里。老屋的墙体无论向阳还是背光,都在光的传递中分享阳光。迷茫时代的红墙上残留着“……万万岁”的遗迹。
Old Path of Border Town
The old path of border town is bathed in the warm sunlight. The walls facing the sunlight or against it are sharing sunlight. On these red-bricked walls leaves with traces of slogan as “Long long live with…”, the mark of that lost age.
39 西递一角550cm×395cm
生命之源的跃动,那是海上日出的画面。山中日出,涌动的是期待已久的激情。旭日初升,西递沐浴在宁静、祥和之中。街角巷尾所有的墙壁、所有的街道,全都染上了阳光的暖色调,连空气里也能闻到太阳的味道。这转瞬即逝的画面,光靠纸、笔、颜料是出不了彩的,唯有凭直觉去捕捉、领悟。
A Corner of Xid Village
The scene of sunrise in sea is the beating of life, while the scene of sunrise in mountain is the emotion longing for. When sun is rising, Xidi village is bathed in tranquility and harmony. The walls and paths are all dyed with the warm tone of sunlight, even the early morning's atmosphere is of the taste of sunlight. The flashing picture can not completely described by paper, brush and color the painter can just catch and understand such a moment via intuition.
40 花垣小巷 550cm×395cm
木屋在残败中略显倾斜,面对高墙深院,是谦卑还是敬畏?阳光无私地给予,不论地位高低,不问贫富贵贱。面对壁垒森严的高墙深院,木屋半脸阴沉,还以颜色,在阳光下捡拾尊严,找回自信,寻求心灵的慰藉。
Lane of Huayuan
Does the Slightly inclined wooden house show humility or awe to the high wall and deep yard? Sun is selflessly dispatching its warmth and light, no matter the house owners' social class or wealth. Bravely facing the large yard, the wooden house is half in shadow and gains its self-esteem and confidence and comforts itself.
41 古巷550cm×395cm
月有圆缺,天有阴晴。阴雨连绵是户外风景写生之大忌,但雨中作乐、雨中作画的确别有一番情趣。青瓦、白墙、石板、青苔皆可入画,古巷的景致因雨水洗礼而更见清爽。
Archaic Alley
"he moon has its full days and crescent days". The continuous rainy days is the taboo of outdoor sketching. But making funs from rain, sketching in the rain really motivate some special sentiment. Grey tile, white wall, stone slate, green moss and alike can be the object for drawing. The scene becomes more clearing after the baptism of rain.
42 教堂550cm×395cm
面对宗教建筑的神秘与壮观,莫名的神圣感油然而生。总想用画笔表达对神灵的敬畏,终于想到了运用夸张的手法,再加上透视的处理,于是就有了这印象中的教堂。
Church
Facing the mystery and pageantry of the church, people can feel its sanctitude. Always having been planing to express my awe to the god, finally I used the exaggeration and perspective skills to express the impressional church.
43 建筑工地550cm×395cm
总是在画老街、古巷、木屋等,有时也想找点新鲜题材。一个偶然的机会看到这建筑工地,看到这运沙的斗车与工人,便即兴而作。
Building site
Though painting old street,archaic lane and wooden house and so on frequently, sometimes I search for novel subjeets. The Building site is an extemporization I finished when I saw the building site occasionally.
44 小巷之晨550cm×395cm
清晨的阳光照进小巷的房屋,窗明几净,色彩变化而透明,有冷有暖。天空明亮的光线融进了小巷深处,是那么的清新静谧。
Morning of the Narrow Alley
Early morning's sun shines on the houses in the alley. The houses are clean and clear. The colors, cold and warm ones, are various and transparent. The bright light from sky melts deep into the alley. What a fresh and tranquil scene!
45 门550cm×395cm
威武庄严,端的是汉唐风骨。画面上十分抢眼的“红色板块”中嵌入了红色的门钉、门环。头顶蓝天,脚踏实地,叩开红门,博古通今。
The Gate
On the Picture,the gate of Han and Tang Dynasties style is magnific and vigorous.Red doornails and knockers were inserteel the striking“red door”.If standing surefooted under the blue sky, opening the red gate,you will be erudite and informed.
46 晚霞280cm×380cm
日月轮回,朝朝暮暮,日落染红了画面。此番情境,最能调动人的灵感潜能。快速舞笔弄色、一挥而就,在转瞬即逝的美景消失之前,捕捉这份美感。
Sunset Glow
Day in and day out, sunset dyes the picture area red. Such a situation can mostly trigger people’S potential inspiration. I wielded the paintbrush quickly to catch the beauty of the very moment before it disappeared.
47 城门一景550cm×395cm
算不上壮观、雄伟,白花花阳光下的红色却格外扎眼醒目。身处闹市、泰然自若,从不奢望沾什么城门的光,甘为陪衬小景,不过如此而已。
A Glance of the Gate Tower
Pageantry and majesty isn’t fit for the gate tower. However, the color of red is striking. Though located in downtown area, it is poised and reconciles to be the foil without benefiting from the city gate.
48角落550cm×395cm
不起眼的地方名叫角落,微不足道的地方却蕴含丰富色彩的微妙变化,用笔墨处理好了这发生在角落里的色彩层次关系,那才叫“妙笔生花”。
Corner
The place calling no attention is defined as corner, while such a kind of place contains subtle variation of hues of colors. None but the layers relationship among the hues of colors is skillfully handled, it can be called the wonderful drawing creating a flower.
49 泰安庙门395cm×550cm
牌坊与庙堂形成了一种有序的格局,红墙与汉白玉形成强烈对比,信仰不惧山高路远,执著化作地老天荒。
The Doorway of Temple in Taian County
The torii and temple compose a structure in order. Red-painted wall is in strong contrast with white marble. Bearing religion in mind, then will be not afraid of the long way around to come to the holy place. Persistence keeps on.
50海鲜集市一角420cm×395cm
下海游泳、品尝海鲜,这是去青岛天经地义要做的事情。仅仅是这海鲜集市路边车水马龙的繁忙景象,就足以使人想象到集市里叫卖声此起彼伏,购物者讨价还价的热闹场景。
Seafood Bazaar
It is naturally to swim and taste seafood when going to Qingdao City. Only from the heavy traffic scene in the readside of the seafood bazzar, you can imagine the continuous hawking of chapmen and buyers’argy-bargy.
51 青岛小洋楼420cm×395cm
在青岛这座美丽的海滨城市的旧城区里,各式遗老遗少的建筑洋溢着异国情调。红屋顶的小洋楼掩映在绿树丛中,构建起绿色、生态的人居环境。
The Buildings in Western Styles in Qingdao
In the old downtown district of the coastal city Qingdao, the buildings in all kinds of western styles are full of exotic atmosphere. The building with a red roof is covered by the green trees, which gives people green and ecological living environment.
52 高墙550cm×395cm
青石小桥通窄巷,窄巷方显墙头高。风光不再灵气在,别了辉煌惜神采。画笔在灰调子里挥洒冷暖,白粉则成就了墙面的质感写意。
High Wall
Grey stone bridge is the pathway to alleys. The walls looks higher against the narrowness of alleys. The ancient appearance doesn't exist but its spirit lives. Farewell to the past brilliance but valuing the expression of that age. The paint brush illustrates the cold and warm tonal contrast, the white color helps to achieve the tactile sensation of the wall.
53 光与影550cm×395cm
如此色彩斑斓、绚丽多姿的画面竟是在背光的场景中。高度统一的表现如此淋漓尽致,欣赏之余,不也能感受到作者的自信?
Light and Shadow
Even in such a background against the direction of light coming, the whole work is full of florid colors, which are unified in such an elaborate way. Maybe you have sensed the confidence of the painter, haven't you?
54 海滩395cm×550cm
“海阔凭鱼跃,天高任鸟飞。”投身大海,是人类拥抱自然的最佳选择之一。白色的浪花、湛蓝的海水,人们由温暖的沙滩扑向大海,融入海天一色的诗画意境之中。
Beach
Broad is the sea, fish can freely dive deep down; high is the sky, birds can freely soar up. Being embraced by the sea is one of the best choices for human to be close to the nature. White water, aquamarine sea water and people rushing from the beach to the hug of sea are all mixed and melted into the poetic and artistic atmosphere endowed by sea and sky.
55 青岛街景550cm×395cm
阳光明媚,空气清新、湿润,漫步青岛街头,步履轻快,一身轻松。大胆、再大胆地用色,强化了明暗与冷暖的对比,街景由此生动、鲜活起来。
A Glance of the Road in Qingdao
The sunshine is bright, the air is fresh and moist. Going out for a walk on the road in Qingdao, your legs will move buoyantly. Daringly, more daringly using colors emphasizes the contrast between light and shade, cold and warm, then the road is livened up.
56 船395cm×550cm
画作以湖蓝色起稿,并大面积运用环境色彩来烘托画面主题 停泊待航的渔船。在没有阳光照耀的日子里,天空、海水、船只交织的画面呈现,高度统一在蓝色的基调里。
Boats
The work begins with the color of azure and the theme-the berthed fishing boat for voyaye is foiled by large space of ambient color During the cloudy days, sky, sea water and boats are harmoniously juxtaposed in the basic tone of blue.
57 少林寺550cm×395cm
河南嵩山少林寺乃中华武术之摇篮,名扬天下,是习武者梦寐以求的地方。选择大树下的少林寺门楼景观入画,要的是参天大树力拔千钧的力度及其艺术张力,并寻求一种感人肺腑的震撼力。独特的视角,略为夸张的手法,营造了一种动感效果,彰显出少林寺的尚武精神。
Shaolin Temple
Shaolin Temple, located in Songshan Mountain, Henan Province, is the cradle of Chinese Kungfu and the good place for Kungfu learners. I selected the gateway under the tall tree as the theme for expressing power and artistic tension of the high and big tree to obtain the heartquake effect. Particular angle of view and appreciably exaggerated technique help create the dynamic effect that obviously represented warrior ethos of Shaolin Temple.
58 小洋楼杂货店550cm×395cm
以洋房为背景的后街杂货摊具备戏剧性的冲突效果,丰富的色彩又非常和谐地统一在层次分明的画面格局中。
Stalls in Backstreet
The stalls and the neighboring buildings in western styles lead to the dramatic conflict. Rich colors are arranged in definite positions in the whole work.
Copyright Reserved 2000-2025 雅昌艺术网 版权所有
增值电信业务经营许可证(粤)B2-20030053广播电视制作经营许可证(粤)字第717号企业法人营业执照
京公网安备 11011302000792号粤ICP备17056390号-4信息网络传播视听节目许可证1909402号互联网域名注册证书中国互联网举报中心
网络文化经营许可证粤网文[2018]3670-1221号网络出版服务许可证(总)网出证(粤)字第021号出版物经营许可证可信网站验证服务证书2012040503023850号